口语英语实用生活英语口语

中式英语之鉴:东施效颦

本文已影响 2.73K人 

padding-bottom: 100%;">中式英语之鉴:东施效颦

东施效颦

[误] Doingshi imitates Xishi.

[正] The ugly imitates the beautiful in such a distorted way that the ugliness of the ugly becomes worse.

注:把原文按照字面意思直译过来,恐怕只有中国人能够理解。要想让外国人明白这个中国成语,就要对译文
进行解释性加工了。同样,“情人眼里出西施”不是 Xishi is in the eye of the beholder,而是Beauty is in the eye of the beholder。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章