口语英语实用生活英语口语

中式英语之鉴:君子之交淡如水

本文已影响 1.66W人 

339. 君子之交淡如水。

padding-bottom: 133.33%;">中式英语之鉴:君子之交淡如水


[误] The friendship between gentlemen is as tasteless as water.


[正] The friendship between gentlemen is as pure as crystal.


:中国人用水来表示纯洁,但英美人习惯用水晶来比喻。而且,tasgeless 在英文中表示淡而无味的,含有贬
义,所以直译会令西方人误解。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读