口语英语实用生活英语口语

中式英语之鉴:烂醉如泥

本文已影响 1.97W人 

352. 那天晚上,这男子喝得烂醉如泥,连回家的路都找不着了。

padding-bottom: 50%;">中式英语之鉴:烂醉如泥


[误] That night, the man was as drunk as mud and even lost his way home.


[正] That night, the man was as drunk as a fiddler and even lost his way home.


:中文用“稀泥”来形容醉得很厉害,而英文却用“小提琴”来比喻醉汉。据说以前的提琴手所得的报酬是酒而不是钱,因此常常是不醉不归。了解了这一典故以后,这个英语说法也就不难记忆了。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读