口语英语实用生活英语口语

中式英语之鉴:从生下来一直到死

本文已影响 2.61W人 

padding-bottom: 74.84%;">中式英语之鉴:从生下来一直到死

129. 我爷爷的爷爷从生下来一直到死都没有离开过这座大山。


[误] My great great-grandfather had never left the mountain from birth to death.


[正] My great great-grandfather had never left the mountain from the cradle to the grave.


:“从......到......”常可以翻译成 from ...,如:from ancient times to the present(从古至今),from beginning to end(从头到尾),from dawn to dusk(从早到晚)等。第一句翻译错就错在将“生”和“死”翻得太直白了,不符合英语的习惯。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读