口语英语实用生活英语口语

中式英语之鉴:眼中钉

本文已影响 2.82W人 

385. 梅森的辞职对老板来说是正中下怀,他不仅可以除去梅森这个眼中钉,而且还省去了一大笔赔偿费。

padding-bottom: 66.56%;">中式英语之鉴:眼中钉


[误] Mason's resignation well fit his boss' mind, because he could not only get rid of Mason, a nail in the eye, but also save a large sum of compensation.


[正] Mason's resignation well played into his boss' hands, because he could not only get rid of Mason, a thorn in his flesh, but also save a large sum of compensation.


:play into one's hands 源于扑克牌游戏,意指打出的牌正是对方想要的,而且多含“中了对方的圈套”之意,因而用在这里十分贴切。“眼中钉”在英语中也有对应的表达,即 a thorn in one's flesh。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读