商务英语常用商务英语口语

轻松日记商务职场篇 第98期:百闻不如一见

本文已影响 1.45W人 

核心句型:
Seeing is believing.
百闻不如一见。
Seeing is believing是一句家喻户晓的谚语,其出处现已无法考证,是代代普通民众长期积累流传下来的思想。这个谚语用一个中国的成语来对照就是:“眼见为实”,意译过来就是:“百闻不如一见”。因此,当美国人说"Seeing is believing."时,他/她要表达的意思就是"What you see is true."、"One eyewitness is better than ten hearsays."、"A picture is worth a thousand words."。
情景对白:
Terry: Oh, Ben. I was assigned to see that captious client this afternoon. He is really the most ticklish client I have ever met. Seeing is believing!
泰瑞:噢,本,今天指派我去会见那个吹毛求疵的客户,他真是我见过最难对付的客户了,真是百闻不如一见啊!
Benjamin: Really? Who would have the power to daunt our hero?
本杰明:真的吗?是谁居然能打倒我们的英雄?
搭配句积累:
①You'd better come and see it by yourself.
你还是来亲自看一下吧。
②He is a resourceful leader indeed.
他确实是一位足智多谋的领导。
③What you heard might not be true.
你听到的不一定是真的。
④You should not place too much credit in hearsay.
你不应该过于相信道听途说。
单词
1. hearsay n. 传闻,谣言
Much of what was reported to them was hearsay...
向他们汇报的消息中很多都是道听途说。
Rumour, myth and hearsay obscure the truth after months of bloodshed.
杀戮持续了数月后,真相在谣言、谎话和传闻的遮掩下变得模糊不清。
2. a picture really is worth a thousand words 【俚语】百闻不如一见,画能达万意
A picture is worth a thousand words, and we really wanted parents and professionals to be able see what the early warning signs look like.
一个画面值千个言语,我们真的想要家长们和专家,能够看到自闭症早期的症状,他们有阅读能力,不过要等到行为出现才知道,很难了解较细微的症状。
It is said that “a picture is worth a thousand words”. But aside from slides and charts, you can also offer metaphors, similes, and anecdotes to better engage your audience.
有句话说:“一张照片胜如一千个文字描述。”但除了幻灯片跟图表以外,你也可以提供一些隐喻、明喻与小典故来更好地引起听众的兴趣。
t vt. 使畏缩
I'm somewhat daunted by the size of the task.
我有点儿被这项任务的规模吓着了。
Even a greater natural calamity cannot daunt us.
再大的自然灾害也压不垮我们。
4. resourceful adj. 足智多谋的
He was amazingly inventive and resourceful, and played a major role in my career...
他极具创造力,而且足智多谋,在我的职业生涯中起到了重要的作用。
Her mother was a resourceful and energetic woman.
她母亲是一个足智多谋、精力充沛的女人。

padding-bottom: 66.41%;">轻松日记商务职场篇 第98期:百闻不如一见

猜你喜欢

热点阅读

最新文章