商务英语常用商务英语口语

轻松日记商务职场篇 第40期:患难见真情

本文已影响 3.22K人 

核心句型:
When push comes to shove, only you. true friends will still stand by you.
当事态严重时,只有真正的朋友还会支持你。
push和shove都是推的意思,但是shove的程度要更深一些,表示“用力推”。所以when puch comes to shove这个短语的意思是:“当事态严重或情况危急时”。因此,当美国人说"When push comes to shove, only your true friends will still stand by you."时,他/她要表达的意思就是:"When things become worse, only your true friends will support you."、"When you get into trouble, only your true friends won't betray you."。
情景对白:
Terry: I know you are in trouble now, but I will do my best to help you at any time.
泰瑞:我知道你现在有麻烦,但是我在任何时候都会尽力去帮助你的。
Benjamin: I really appreciate that. When puch comes to shove, only your true friends will still stand by you. That's so true.
本杰明:太感谢了。当事态严重时,只有真正的朋友还会支持你。这句话说得真对啊!
搭配句积累:
①Yeah, a friend in need is a friend indeed.
是啊,患难才能见真情。
②It just reflects the virtue of friendship.
那正体现了友谊的可贵之处。
③A friend is never known till a man has need.
患难才结真朋友。
④I will always be grateful to my dear friends.
我会永远感激我亲爱的朋友们。
单词
1. shove n. 推,挤
He shoved her out of the way.
他一把将她推开。
She will not shove the heavy load onto others.
她不愿意把重担推给别人。
2. betray vt. 出卖,背叛
When I tell someone I will not betray his confidence I keep my word.
如果我告诉某人我不会辜负他的信任,我就会恪守诺言。
They offered me money if I would betray my associates.
他们提出来只要我供出同伙就给我钱。
3. virtue n. 优点
Its other great virtue, of course, is its hard-wearing quality.
它的另一个突出优点当然就是经久耐用。
Honor is the shadow of virtue.
荣誉与美德总是形影相随。

轻松日记商务职场篇 第40期:患难见真情

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读