商务英语常用商务英语口语

轻松日记商务职场篇 第129期:占上风

本文已影响 1.03W人 

核心句型:
Our team managed to get the upper hand in the end.
我们组最终占了上风。
get the upper hand源自过去人们一项娱乐活动,掰手腕。比赛过程中,双方面对面分别把一只手放在桌子上,彼此紧握,用力把对方的手腕压倒在桌面上,获胜一方的手自然是在对方手腕之上的,所以这个习语的意思就是:“占上风”。因此,当美国人说"Our team managed to get upper hand in the end."时,他/她要表达的意思就是:"Our team managed to predominate."、"Our team managed to gain the advantages."。
情景对白:
Terry: What's the result of the discussion about the positioning of target market?
泰瑞:关于目标市场的定位,这次讨论的结果如何?
Benjamin: Our team managed to get the upper hand in the end. And our plan has been adopted.
本杰明:我们组最终占了上风,而且我们的方案已经被采纳了。
搭配句积累:
①The department split into two parts as we held different opinions on this issue.
由于我们在这个问题上观点不同,部门员工分成了两派。
②Which team won in the debate on marketing plan?
关于营销计划的辩论,哪组赢了啊?
③Each team presented their proposals about this issue.
关于这个问题,每个组都提交了各自的方案。
④Which team got the management right after the discussion?
讨论之后哪个组获得了经营权?
单词
1. predominate vi. 占优势
In older age groups women predominate because men tend to die younger.
在老年群体中女性占大多数,因为男性的寿命往往较短。
All nationalities were represented — but the English predominated.
所有国家都有代表出席——但是英格兰人占大多数。
He wants to create a society where Islamic principles predominate.
他想创造一个以伊斯兰教戒律为主导的社会。
2. positioning n. 定位
Another factor that contributes to effective advertising is positioning.
促使广告收效高的另一因素是定位。
Logistics competency directly depends on a firm's strategic positioning.
物流运营能力直接取决于一个公司的战略定位。
Shopping malls should establish a clear positioning against competitors and maintain a wide variety of retail stores.
商场应有清晰的定位,而店铺也应有不同的组合。

轻松日记商务职场篇 第129期:占上风

猜你喜欢

热点阅读

最新文章