【有声】韩发布方案防止外国人房地产收购资金的非法流入和流出
홍남기 부총리 겸 기획재정부 장관은 오늘(22일) "외국인의 부동산 취득자금 불법 유출입을 방지하고 무자격 외국인의 불법 임대사업자 등록을 차단하겠다"고 밝혔습니다.
韩国经济副总理兼企划财政部长官洪楠基今天(22日)宣布,“我们将防止外国人房地产收购资金的非法流入和流出,阻止不适格外国人的非法租赁业务注册。”
홍 부총리는 오늘 정부서울청사에서 부동산시장 점검 관계장관회의를 열고 이러한 내용을 담은 비거주자의 부동산 취득 관련 불법행위 차단 방안을 발표했습니다.
洪副总理今天在首尔政府大楼召开了房地产市场检查相关部长会议,并发表了包括上述内容的“防止非居住者取得房地产相关的非法行为方案”。
정부는 우선 외국인의 부동산 취득 거래에 이용된 자금의 불법성 여부를 상시 감시하기로 했습니다.
首先,政府决定不断监控外国人用于收购房地产的资金是否违法。
이를 위해 한국은행이 외국인의 부동산 취득 신고 현황을 매달 취합해 관세청에 전달하도록 하고, 내년 3월까지 관련 정보협력시스템을 구축합니다.
为此,韩国银行每个月都会收集外国人的房地产收购报告情况,并提交给韩国海关,并在明年3月之前建立相关的信息共享系统。
정부는 또 내년 1월부터 외국인이 주택임대사업자로 등록할 때 체류 자격이나 기간을 기재하도록 하고, 임대업이 가능하지 않은 유학(D-2)·단기(C-3) 비자 보유자에 대해서는 사업등록을 불허할 방침입니다.
政府还计划,从明年1月开始,外国人注册为住宅租赁经营者时,需要填写居留资格或期限,对于不能从事租赁业的留学(D-2)、短期(C-3)签证持有人不允许进行相关登记。
아울러 외국인 다주택자가 1주택자로 위장한 사례를 적발하기 위해 내년 연구용역을 거쳐 외국인 부동산 거래·보유 현황을 파악할 수 있는 통계 생산도 추진하기로 했습니다.
同时,为了揭发外国人多住宅者伪装成单住宅者的事例,决定明年通过研究工作,推进能够掌握外国人房地产交易和拥有现状的统计方式。
홍 부총리는 "제도 개선과 함께 모니터링 과정에서 발견된 불법행위 의심 건에 대해서는 관세청과 경찰청 등을 통한 별도의 심층 조사·수사를 거쳐 엄중하게 대응하겠다"고 말했습니다.
洪副总理表示,“在改善制度的同时,对于监控过程中发现的疑似非法行为,将由海关和警察厅等部门进行另外的深入调查,采取严厉的应对方式。”
今日词汇:
방지하다【他动词】防止。
차단하다【他动词】切断,隔断。
점검【名词】检点,检查。
상시【副词】时常,时刻。
감시하다【他动词】监视。
句型语法:
-기로 하다
接于动词词干后。惯用型,表示与他人达成某种约定,或是表明自己的决定。相当于“决定……”。
앞으로 만나지 않기로 했습니다.
决定今后不再见面。
두 사람은 내년에 결혼하기로 했습니다.
两人决定明年结婚。
거짓말을 하는 사람은 벌을 주기로 했습니다.
决定对说谎的人给予惩罚。
-를/을 위해서
表示“为了”的意思。不同之处就是,-을/를 위해서加在名词之后,-기 위해서加在动词词干之后。
아이를 위해서 어린이보험 가입했어요.
为了孩子加入了儿童保险。
소중한 피부를 위해서 천연화장품을 샀어요.
相关阅读:
【有声】韩国高考题目出错,相关负责人引咎辞职
【有声】韩国1/3上班族在做副业
更多【双语有声】汉语文章>>
本翻译为沪江韩语原创,禁止转载