语言学习德语学习

德国人三分之一的收入用于住房支出

本文已影响 8.21K人 

导语:德国人一年的平均住房支出是多少?占他们收入的多少百分比?一起来看看吧~~~

德国人三分之一的收入用于住房支出

 

Haushalte geben ein Drittel des Einkommens fürs Wohnen aus

德国人三分之一的收入用于住房支出

 

Die Wohnkosten deutscher Privathaushalte sind auch 2016 weiter angestiegen. Wie ein Bericht zeigt, nimmt das Einkommen der Bundesbürger aber im gleichen Maße zu.

据报道,2016年德国家庭开支中的住房支出仍在继续增长,但国民收入增长水平却与往年持平。

Deutsche Privathaushalte haben auch 2016 ein gutes Drittel des monatlichen Budgets für ihren Wohnraum ausgegeben. Wie das Statistische Bundesamt mitteilte, nahmen die Wohnkosten mit 877 Euro klar den größten Teil der Konsumausgaben ein. Im Vorjahr seien noch rund 20 Euro weniger ausgegeben worden.

2016年德国家庭开支预算中的三分之一用于住房支出。据德国联邦统计局的报告显示,住房支出以每月877欧的大花销稳居消费支出项的首位。比去年多支出20欧。

Doch der erneute Anstieg der Wohnkosten wird laut Bundesamt durch die gute Konjunktur ausgeglichen – die Deutschen geben demnach zwar mehr aus, verdienen aber auch mehr. So hätten sich die Konsumausgaben der Haushalte auf 2.480 Euro erhöht, die Belastung der Bundesbürger sei jedoch seit Jahren konstant. So sei der Anteil der Wohnkosten an den Konsumausgaben deutscher Haushalte seit 2005 nur um zwei Prozent gestiegen.

但这一新的住房消费增势有赖于良好的经济形势得以抵消。也就是说,虽然德国人支出多了,但同样的,挣得也多了。消费支出增加后达到了2480欧,但国民负债仍维持稳定。因此,住房支出占消费总支出的比例自2005年以来也只增长了两个百分点。

Experten bewerten den derzeitigen Anteil der Wohnkosten am Gesamtbudget jedoch als kritische Grenze. Bereits jetzt bleibe wenig Geld für andere Ausgaben oder Vorsorge übrig, zudem sei die Belastung in Großstädten oder Einzelhaushalten oft höher.

尽管如此,专家表示目前住房支出占总预算的比重仍然值得警戒。现在用于其它花费或预防储备的钱已经很少了,而且在大城市居住的人或单身人士的负债往往更高。

Wie die Zahlen des Statistischen Bundesamts außerdem zeigen, sind die Ausgaben für Ernährung relativ gering. Mit rund 340 Euro geben die Deutschen nur rund 14 Prozent ihres Budgets für Nahrungsmittel aus – obwohl diese zuletzt deutlich teurer geworden sind und die Inflation angetrieben haben. Ähnlich viel gaben die Bundesbürger für Verkehr und Mobilität aus. Darauf folgen die Kosten für Freizeit, Unterhaltung und Kultur (258 Euro) sowie für Bekleidung (108 Euro).

此外,联邦统计局的数据还显示,尽管如今饮食的消费越来越贵再加之通货膨胀使得货币贬值,但人们用于饮食的开支相对较少。人们只将14%的预算大约340欧用于饮食支出。与住房支出类似,人们在交通上的支出也较多。紧随其后的则是用于娱乐和文化的支出(258欧)和用于服装的花费(108欧)。

 

【词汇学习】

das Statistische Bundesamt 德国联邦统计局

die Belastung, -en 负债,负载

die Konsumausgabe, -n 消费支出

die Ernährung 供给营养,食物

 

【德国网友怎么看】

@kaihd

Im Vergleich zu anderen europäischen Ländern sind das noch sehr günstig

相比于别的欧洲国家,这仍然显得可以接受。

 

@Memphis1968

Durchschnittswerte ergeben noch kein Gesamtbild.
Wie im Artikel angedeutet, ist die Belastung in den Großstädten höher. Ich kenne niemanden in der Stadt, dessen in den letzten Jahren gestiegene Wohnkosten durch höheres Einkommen ausgeglichen worden wären."

平均不能代表整体。

正如文中所说,在大城市生活负债更高。我认识的人中没有一个是在去年能通过收入的增长抵消住房支出的增长的。

 

@Tado HBS

Mehr als Wohnen und Essen sollte man vom Leben ja auch nicht erwarten ... Die Reichen machen es sich unnütz schwer.

除了吃和住之外人们在生活中也不会有什么更重大的期待吧?富人们不过是在没事找事无病呻吟吧。

 

译者:@婷卡

声明:本文由沪江德语原创翻译,转载请注明出处。如有不妥,敬请指正。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章