语言学习俄语学习

俄语一句通:挑战地道口语(18)

本文已影响 2.54W人 

Горе луковое

padding-bottom: 100%;">俄语一句通:挑战地道口语(18)

眼泪不值钱

 

1.释义

[enэти слёзы люди проливают по пустякам, также означает мелкие неурядицы, сильно печалиться из-за которых не стоит.] [/en]

人因小事而流泪,难过非常不值得。

 

2.【词汇】

проливать(что)-пролить(СВ)

流,使溢出

[en]пустяк[/en]

小事,琐碎事

неурядица

无秩序,混乱

печалиться

忧伤,悲伤

 

 

3.【例句】

 У тебя-то что произошло, горе луковое?

你怎么就为这点事儿哭了

 

声明:

本文内容为沪江俄语原创,转载请注明出处。

 

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读