英语阅读双语新闻

英特尔裁员1.2万 花12亿美元进行重组!

本文已影响 3.34K人 

US tech giant Intel is shedding 12,000 jobs as it seeks to cut reliance on the declining personal computer market. The maker of computer chips will take a $1.2bn charge to cover restructuring costs.

近日,美国科技巨头英特尔宣布裁员1.2万人,因为该公司正在降低对下滑的个人电脑市场的依赖。据悉,这家计算机芯片制造商在重组上的花费达到了12亿美元。

The job cuts, about 11% of Intel's workforce, will be made over the next 12 months, Intel said in a statement.

根据英特尔的一份声明表示,这次裁员人数占到了英特尔员工总人数的11%,该行动将在未来12个月当中执行,

Intel said it wants to "accelerate evolution from a PC company to one that powers the cloud and billions of smart, connected computing devices".

英特尔方面表示,要“加快从PC芯片制造商转变成驱动云服务和几十亿款智能、互联计算设备”的转变。

英特尔裁员1.2万 花12亿美元进行重组!

The company also said on last Tuesday chief financial officer Stacy Smith would move to a new role leading sales, manufacturing and operations. And Intel would begin a formal search process for a successor.

该公司上周二还表示,公司首席财务官斯塔西·史密斯将也将离开现职,调到主导销售和运营的新职位。英特尔也将开始正式寻找其位置的继任者。

Intel's stock price had already fallen 8.4% this year. The world's largest computer chipmaker also lowered its revenue forecast for the year.

据悉,英特尔的股票价格今年已经下跌8.4%。此外,这家全球最大的计算机芯片制造商还下调了全年的营收预期。

Intel did not identify where the job cuts would fall. Most of the company's factories are in the US.

英特尔并没有表明具体的裁员将在哪里发生。该公司大部分的工厂都在美国。

"The cuts were not a surprise," said NPD analyst Stephen Baker. "For everybody who has made their bed in old tech, trying to lie in it is pretty uncomfortable right now."

“此次裁员并不让人意外,”NPD分析师斯蒂芬·贝克尔表示,“对于那些用旧技术给自己铺好床的人,现在还试图继续躺在上面可并不舒服。”

猜你喜欢

热点阅读

最新文章