饿了吗,来看看关于“mangiare”的一些短语吧
还没想好今晚吃什么?那先来看看关于“mangiare”“吃”这个单词的几个短语和习语吧,看完说不定就知道了呢。
1. Mangiare con gli occhi 贪婪地盯着某人
→ Usata in senso figurato questa espressione vuol dire avere talmente voglia di qualcosa o qualcuno da fissarla ininterrottamente.
引申意思是非常想要一个东西或一个人,所以不停地盯着它看。
Es:
Non mi dire che non ti piace Giovanna perché ho visto che te la sei mangiata con gli occhi.
你别跟我说你不喜欢Giovanna,因为你看她的眼神像是要把她吃了似的。
2. Mangiare coi piedi 吃相不好
→ Non sapere stare a tavola, mangiare in maniera ineducata, anche suscitando schifo negli altri commensali, come se invece delle posate si usassero i piedi.
在餐桌上不好好吃饭,不懂礼貌,已经影响到桌上其他用餐的人了,就好像在用脚吃饭一样
Es:
Il figlio di Carolina mangia con i piedi.
Carolina的儿子吃相很差。
3. Mangiare come un re 吃的很好
→ Mangiare benissimo, gustare piatti prelibati quali si suppone siano quelli serviti alla tavola di un re.
吃的很好,吃的东西好像是国王吃的一样
Es.
In quel ristorante ho mangiato come un re.
我在那个饭店吃的很好。
也可以说: mangiare da re; mangiare come un principe
4. Mangiare la foglia 识破用意、识破诡计
→ Intuire una situazione, comprendere un’allusione, capire immediatamente come stanno le cose dietro una falsa apparenza.
看破一件事,看懂一个隐喻,很快能看出来一件事背后藏的真正意图
Es:
Elia ha mangiato la foglia e mi ha retto il gioco.
Elia看破了我的把戏。
5. Mangiare a quattro palmenti 狼吞虎咽
→ Mangiare voracemente, con ingordigia e in abbondanza.
狼吞虎咽,贪婪地、大口地吃东西。
Es:
I prigionieri appena liberati non mangiavano da sei giorni: quando venne portato loro del cibo, lo mangiarono a quattro palmenti.
刚出狱的囚犯们已经六天没吃东西了,当接到食物后他们开始狼吞虎咽。
6. Mangiare a sbafo 混吃混喝
→ Farsi mantenere, mangiare senza pagare e senza dare nulla in cambio.
吃东西不付钱、不拿任何东西交换,白吃,混吃混喝
Es:
Non sopporto le persone che mangiano a sbafo.
我受不了那些混吃混喝的人。
7. Mangiare come un bue 吃的很多
→ Mangiare moltissimo, in continuazione, come si presume faccia un bue.
吃的很多、不停地吃东西,像个牛一样
Es:
Ieri sera ho mangiato come un bue.
我昨天晚上吃了很多。
8. Mangiare come un uccellino 吃的很少
→ mangiare pochissimo, tanto quanto basterebbe a un uccellino.
吃的很少,像只够给小鸟吃的一样
Es:
Sono preoccupata perché mia figlia mangia come un uccellino.
我有点担心,因为我的女儿不怎么吃东西。
9. Mangiare come un porco/ maiale 像猪一样贪吃
→ Mangiare avidamente, con ingordigia e in grande quantità. Anche mangiare in maniera rumorosa o comunque maleducata, suscitando schifo negli altri commensali.
像猪一样贪吃、吃的非常多,也可以指吃东西的时候吧唧嘴,吃相不好看
Es:
Hai visto quell’uomo, mangia come un porco.
你看到那个人了吗,像猪一样在吃东西。
10. Mangiare per due 吃两人份的饭
→ Mangiare moltissimo, quanto basterebbe a due persone. Usato anche per alludere allo stato di gravidanza di una donna.
吃很多,像是在吃两人份的东西,也用于暗指一个女性怀孕了
Es:
Da qualche giorno ho molta fame che mangio per due.
从几天前我开始总是感到饿,吃很多东西。
11. Mangiarsi vivo qualcuno 抨击、冒犯某人
→ Aggredire una persona, offenderla o attaccarla con grande violenza, in genere per ira o esasperazione,come a volerselo togliere di torno a costo di mangiarselo senza nemmeno prendersi il fastidio di ucciderlo.
猛烈地抨击、冒犯、攻击某人,通常在生气的情况下,就好像为了摆脱他想直接把他吃了,免得动手
Es:
Mi sono talmente arrabbiata che me lo sono mangiato vivo.
我真的非常生气,然后把他说了一顿。
这些短语是不是都很简单易懂呀,赶紧记下来吧。