语言学习日语学习

【扶桑昔话】天福地福(7/7)

本文已影响 2.27W人 

注:听写全文,标题需要听写!!

padding-bottom: 66.41%;">【扶桑昔话】天福地福(7/7)


ヒント:

お爺さん

お婆さん

がばっと

目がける

ありゃあ

いやあ

おら

なあ

大変

数字用汉字书写!!!

完结撒花!!感谢小伙伴们一直以来的支持!终篇福利什么的请收下!!233


❤书写方式请参考:

欲張りなお爺さんは持ってきたかめの蓋を取ると、がばっと中のものをお爺さんたちの頭目がけて落としました。
ところが不思議なことに、かめの中から出たものは蛇なんかではなく、本当の大判小判だったのです。
「ありゃあ、大判小判が天井から降ってきたぞ。おかしなこともあるもんだ。いやあ、これこそ、おらが夢に見た天福だ。婆様、天福が授かったんだ!」
「本当になあ」
二人は大喜びです。
こうして正直なお爺さんとお婆さんは大変なお金持ちになって、いつまでも楽しく暮らしたということです。

贪婪的老爷爷打开带来的坛子的盖子,猛地将里面的东西瞄准老爷爷的头倒下去。
但是,不可思议的事情发生了,从坛子中出来的东西不是蛇,而是真正的大金币小金币。
“哎呀,大金币小金币从棚顶而降。真是奇怪。不,这正是我梦到的天福。老太太,不愧是天福啊!”
“美梦成真了。”
两人非常高兴。
从此正直的老爷爷和老奶奶成了有钱人,一直快乐地生活着

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读