“吃不到葡萄就说葡萄酸” 用韩语怎么说?
本文已影响
2.57W人
用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“ 吃不到葡萄就说葡萄酸”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
吃不到葡萄就说葡萄酸
释义:伊索寓言《狐狸与葡萄》讲述了这样一则故事:在一个炎热的夏日,一只狐狸走过一个果园,停在了一大串熟透而多汁的葡萄前。狐狸想吃葡萄,却始终够不着。最后,狐狸决定放弃。于是,它昂起头边走边说:“我敢肯定它是酸的。”这则寓言故事讽刺的是:某些人对自己得不到的东西,一味地诋毁,以图自我安慰。寓意,求某物而不得,心里气愤,转而说某物不好,这样自己心里就舒服了,反正是不好的东西,不得也罢。
韩语翻译参考如下:
1.사촌이 땅을 사면 배가 아프다
예: 한국 속담에 사촌이 땅을 사면 배가 아프다는 말이 무슨 뜻일까요?
例子:韩国俗语“吃不到葡萄就说葡萄酸”这句话是什么意思?
2.자기들이 못한 걸 남이 하면 얄밉게 보인다.
예:대부분 사람들은 자기들이 못한 걸 남이 하면 얄밉게 보인다는 심리가 있다.
例子:大部分人都有“吃不到葡萄就说葡萄酸的心理”。
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
点击查看更多此系列文章>>
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。