语言学习俄语学习

俄罗斯谚语干货来啦

本文已影响 1.8W人 

入 乡 随 俗

С волками жить- по-волчьи выть;В чужой монастырь со своим уставом не суйся;Въезжая в страну, следуй её обычаям; Уважать обычаи тех мест, где приходится бывать.

 

人 各 有 命

У каждого своя доля; Не в воле счастье, а в доле;Авось не бог, а полбога есть;От своей судьбы не уйдёшь;Всякому своё счастье- в чужое счастье не заедешь.

 

种 瓜 得 瓜,种 豆 得 豆。

Что посеешь, то и нажнёшь;Посеешь тыкву ― получишь (соберёшь) тыкву; Как аукнется, так и откликнется.

 

积 少 成 多

Из малого накопится большое; Копейка рубль бережёт; Зернышко по зернышку наполняют корзину, капля по капле - образуется река.

 

知 足 常 乐

Тот, кто довольствуется своей участью, всегда веселым будет;От добра добра не ищут;Оптимист всегда веселый.

padding-bottom: 100%;">俄罗斯谚语干货来啦

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读