英语阅读英语阅读理解

坐飞机的时候别点无糖可乐,因为空姐会发飙大纲

本文已影响 1.79W人 

There are several things which are guaranteed to annoy a flight attendant.
有不少东西都能惹毛一个空乘人员。

Drunk passengers, rude passengers, foolish passengers.
比如喝醉的乘客、没礼貌的乘客、傻帽的乘客。

It's not just acts of belligerence, however, which can incur your flight attendant's wrath.
不过,能惹毛空乘人员的还不光是这种粗鲁行径。

padding-bottom: 71.83%;">坐飞机的时候别点无糖可乐,因为空姐会发飙

Your choice of drink may very well have this effect too. What's more, it's a popular soft drink , rather than an ill-advised glass of booze.
你点的饮料很有可能也有同样的作用。而且,这还是一种很流行的软饮料,并不是那些不受待见的酒精饮料。

Don't order a Diet Coke.
不要点无糖可乐。

Other fizzy drinks are fine, but Diet Coke is a big no-no for a specific reason.
其他的气泡饮料还好,但无糖可乐是大忌中的大忌。这就来给你讲讲原因。

Asking for a Diet Coke makes a flight attendant's job a lot more difficult.
因为点无糖可乐会给空乘人员的工作增加不少难度。

Flight attendants dread a passenger ordering it because it takes a lot longer than other carbonated beverages to pour.
空乘人员都怕乘客会点无糖可乐,因为它比其他碳酸饮料需要花更多时间来倒。

In the time it takes to pour just one Diet Coke, a cabin crew member could have served three other passengers.
倒一杯无糖可乐所花的时间,足够一个服务人员去多服务3位乘客。

The reason for this is because of a cabin's lower air pressure making it even easier to release the CO2 in the drink, making even fizzier than usual.
其原因,是机舱的气压比地面低,这使得饮料里的二氧化碳更容易释放,让它们比平常更容易起泡。

"It means soft drinks foam up a lot more when poured out of a can, and the worst culprit for this is Diet Coke — I literally have to sit and wait for the bubbles to fall before I can continue pouring.
“这意味着,把碳酸饮料从罐子里倒出来的时候会产生更多的气泡,而其中最恶劣的就是无糖可乐。——我当真得坐下来等泡泡消失才能继续往里面倒。

"If all 3 passengers ask for Diet Coke I'll often get them started, take another three drink orders, serve those, and then finish the Diet Cokes."
如果有3位客人都点了无糖可乐,我通常都会先把它们倒上,然后去再接3个单,把那3个搞定,再回来继续倒。”

The crew member in charge of the food and drink trolley is a powerful person, so we're taking note of this.
管理零食饮料小推车的员工可是手握重权的人,我们还是记着别惹他们吧。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读