济慈《那一天来了,所有的甜蜜都失去》
本文已影响
1.05W人
The day is gone, and all its sweets are gone!
那一天来了,甜蜜的一切已失去!Sweet voice, sweet lips, soft hand, and softer breast,
甜嗓,甜唇,酥胸,纤纤十指,Warm breath, light whisper, tender semi-tone,
热烈的呼吸,温柔的低音,耳语,
Bright eyes, accomplish'd shape, and lang'rous waist !
明眸,美好的体态,柔软的腰肢!Faded the flower and all its budded charms,
凋谢了,鲜花初绽的全部魅力,Faded the sight of beauty from my eyes,
凋谢了,我眼睛见过的美的景色,Faded the shape of beauty from my arms,
凋谢了,我双臂抱过的美的形体,Faded the voice, warmth, whiteness, paradise-
凋谢了,轻声,温馨,纯洁,欢乐——Vanish'd unseasonably at shut of eve,
这一切在黄昏不合时宜地消退,When the dusk holiday or holy night
当黄昏,节日的黄昏,爱情的良夜Of fragrant-curtain'd love begins to weave
正开始细密地编织昏暗的经纬The woof of darkness thick, for hid delight;
以便用香幔遮住隐蔽的欢悦;But, as I've read love's missal through to-day,
但今天我已把爱的弥撒书读遍,He'll let me sleep, seeing I fast and pray.
他见我斋戒祈祷,会让我安眠。