英语阅读双语新闻

工信部谈提速降费 为用户节省400亿

本文已影响 2.21K人 

Measures taken by telecom operators to improve internet speed and lower prices saved subscribers 40 billion yuan ($6.15 billion) in 2015, the Beijing News reported on last Monday citing an official with the telecom regulator.

根据《新京报》上周一引用一位电信业管理部门官员的话称,去年,电信运营商的“提速降费”举措惠及用户超400亿元(折合61.5亿美元)。

In reply to many consumers complaining that they have not seen any change either in speed or cost, Wen Ku, director of the telecom development department under the Ministry of Industry and Information Technology (MIIT), said that since there are many subscribers, every user only saves 2.6 yuan per month. So they are unable to feel the change.

针对广大用户对“提速降费”感知不明显的抱怨,工信部通信发展司司长闻库回应称,我国用户规模庞大,所以平均每个用户每个月费用仅下降2.6元,用户对此基本没有感知。

padding-bottom: 64.36%;">工信部谈提速降费 为用户节省400亿

Wen added people should evaluate the effect from the perspective of longer period.

闻库补充说道,人们应该从长远的角度来评价这一措施的影响。

Last April, Premier Li Keqiang made it clear that the country's internet services were "too slow" and that they cost "too much". His comments prompted the MIIT, the sector's regulator, to announce plans to cut mobile data charges by a third before this year.

去年四月,国务院总理李克强明确表示,我国的互联网服务“速度太慢”,“花费又太多”。他的这一评价督促了工信部监管部门,该部门随即宣布一项计划,即自今年起,将移动数据收费削减三分之一。

"Besides lowering the overall fee, users should see the obvious decline in unit price," Wen said. In 2015, the unit price of mobile broadband was reduced by 60 percent, meanwhile, mobile data traffic that people used increased by multi-fold.

闻库还表示;“除了整体费用下降,用户也应当看到单价的显著下降。”2015年,我国移动宽带单价大概下降了60%,同时,大家使用的移动数据流量增加了数倍。

Wen also predicted that users of fiber broadband will account for 80 percent of total broadband users in 2016, ranking first in the world.

闻库还预测,光纤宽带用户将在2016年占到宽带用户总数的80%。这一数据将会位居世界第一位。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章