英语阅读双语新闻

今年各类自然灾害已致全国1074人死亡

本文已影响 1.41W人 

Natural disasters across China have left at least 1,074 people dead and 270 unaccounted for since the beginning of the year, an official at the Ministry of Civil Affairs said last Tuesday.

民政部官员上周二表示,今年年初以来,全国各地的自然灾害共造成至少1074人死亡,270人失踪。

The most notable events included floods, heavy winds, hail and a range of geological disasters, said Yang Xiaodong, deputy head of the disaster relief department in the ministry.

民政部救灾司副司长杨晓东表示,我国自然灾害以洪涝、大风、冰雹和各类地质灾害为主。

In total, natural disasters caused RMB298.3b in direct economic losses. About 400,000 houses collapsed and 6.24m residents were relocated.

各类自然灾害共造成直接经济损失2983亿元,约40万间房屋倒塌,624万人被重新安置。

padding-bottom: 66.62%;">今年各类自然灾害已致全国1074人死亡

Since June, natural disasters have left 833 people dead and 233 missing, the largest number of casualties over the same period since 2011, Yang said.

杨晓东表示,6月以来,自然灾害已造成833人死亡、233人失踪,为2011年以来同期因灾死亡失踪人数最高值。

Anhui, Fujian, Guizhou, Hebei, Hubei, Jiangsu and Jiangxi were the hardest hit regions.

安徽、福建、贵州、河北、湖北、江苏和江西是受灾最严重的地区。

The central government has allocated more than 1.67 billion yuan this year to help people in disaster-hit areas through emergency relocation, resettlement, reconstruction of damaged houses, and to assist those who have lost loved ones, Yang said.

杨晓东表示,中央政府今年已拨款超过16亿7000万元,帮助灾区人民紧急搬迁、安置、重建受损房屋,并救助那些失去亲人的人。

This year, the ministry and the China National Commission for Disaster Reduction have sent 17 emergency teams to assist relief work.

今年以来,工信部和中国国家减灾委员会共派出17个应急小组协助救援工作。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章