英语阅读双语新闻

英小王子会奥巴马 穿睡衣拖鞋萌呆表情成经典

本文已影响 1.72W人 

Prince George became the star of the Kensington Palace party after greeting Michelle and Barack Obama in his dressing gown and slippers.

padding-bottom: 100%;">英小王子会奥巴马 穿睡衣拖鞋萌呆表情成经典

乔治王子穿着睡袍和拖鞋会见了米歇尔和奥巴马夫妇!他顿时变成了肯辛顿宫的大明星。

The Obamas arrived at the palace for an informal dinner with Prince William, Kate Middleton and Prince Harry.

奥巴马夫妇前日抵达肯辛顿宫与威廉王子、凯特王妃和哈利王子进行非正式会见,并共进晚餐。

But it was the two-year-old prince who stole the limelight after pictures emerged of George shaking hands with Obama wearing his nightwear - a pair of freshly-pressed blue gingham pyjamas, monogramed dressing gown and a pair of slippers with aeroplanes on.

然而当晚最抢风头的却是2岁大的小王子,他穿着睡衣与奥巴马握手的照片一经传出,他就成为了人们瞩目的焦点。小王子穿着刚熨好的蓝色格纹睡衣,印有字母组合的居家服,穿着一双带有飞机图案的拖鞋。

The third in line to the throne was allowed to stay up for a few minutes by his parents, the Duke and Duchess of Cambridge, so the two-year-old could thank the couple for a rocking horse and stuffed toy they had previously given him as gifts.

乔治王子是英国下下任王储,他的父母,剑桥公爵和公爵夫人让小王子在他们的房间里多呆一会儿,他们刚送了一只小木马和一个填充玩具给小王子作为礼物,小王子非常感激。

It is the first time that any of the young royals have entertained a head of state privately and the most significant event they have ever hosted at Kensington Palace.

这是有史以来第一次,一位年幼的英国皇家成员与另一国的国家首脑进行了非正式会见,也是在肯辛顿宫举行过的最重要的会议。

猜你喜欢

热点阅读

最新文章

推荐阅读