报告显示 我国国民睡眠质量在不断改善大纲
Sleep quality for Chinese has consistently improved in the past five years, according to the latest China Sleep Quality Index 2013-2017 report.
近日发布的《2013-2017年中国睡眠指数》报告显示,过去5年间,国人睡眠质量不断改善。The 7,116 respondents from across the country scored an average 74.2 points, almost 10 points up from 2013, it said.
报告称,全国7116名受访者的睡眠指数平均得分为74.2分,比2013年高出近10分。For sleep patterns, the average length of sleep is between 7 and 9 hours, the report said.
报告指出,睡眠模式方面,国人平均睡眠时长为7-9小时。
Xining, Shanghai and Haikou made the top three for residents' sleep quality, the report showed. At the bottom are Urumqi, Guangzhou, and Chengdu.
报告显示,居民睡眠质量最高的3个城市为西宁、上海和海口;垫底的是乌鲁木齐、广州和成都。Major sleep problems are difficulty falling asleep and insomnia. Others include excessive dreams, interrupted sleep, sleepiness, snoring and early wake-up.
主要的睡眠问题是入睡困难和失眠。其他睡眠问题包括:多梦、睡眠中断、醒后疲惫、打鼾、早醒。The best sleepers, in terms of occupations, are blue-collar workers and those who work in sales, according to the report.
根据报告,按职业来讲,蓝领工人、销售人员的睡眠质量最高。Teachers recorded the poorest sleep, largely due to early hours, many getting up before 7 am. Media workers tend to go to sleep late, at 23:16 pm on average, it showed.
教师的睡眠质量最差,很大程度上是因为早起,不少教师7点前起床。报告显示,媒体人易晚睡,平均23点16分入睡。