原来歪果仁拍马屁时也爱这么说
你一定听过这种说法,当对方想要夸长辈年轻时,会说“这是你妈妈?我还以为这是你姐姐呢”。其实在国外,大家夸人也爱这么说。看看《小谢尔顿》的这集,学学怎么用英语夸人吧。
对话原文:
Greetings!
两位好
Oh, good! Mr. Lundy, you made it.
太好了 伦迪先生 你到了
Oh, We're gonna be working together. You can call me Gene.
我们接下来算同事了 叫我吉恩就好了
- All right, Gene, this is my mother,Connie. - Hi.
-好啦 吉恩 这是我母亲 康妮 -你好
- Hi. - Hello.
-你好 -幸会
Now, I would've bet she was your big sister.
你不说我还以为她是你姐姐呢
I thought you said he was a good actor.
你不是说他是好演员吗 说话那么浮夸
Oh, now.
好啦
So, what do you think?
你有什么想法呢
- Spiderwebs. - What?
-蜘蛛网 -什么
We're gonna need some spiderwebs
我们会需要布置一些蜘蛛网
and I think maybe some fire effects
然后我觉得在门户的左侧与右侧
on the left and right side of the portal.
布置一些喷火特效
Portal?
入口
Portal to hell.
通往地狱的入
对话重点:
成功,办到:make it。你做到了!就可以说You made it或You nailed it.
将要做:be gonna do。这种说法多用于口语,非正式
断言,打赌:I bet. 口语常用
姐姐:big sister。只说sister分不清是姐姐还是妹妹,加个big就可以了。同理brother。
效果:effect。比如电影中的特效就是special effect
入口:portal /ˈpɔːtl/。还有“门户”的意思,比如学校门户网站,就是这个单词