口语英语口语英语学习材料

这句话怎么说(时事篇) 第1158期:北京现性别友善厕所可供跨性别人群使用

本文已影响 5.58K人 

【背景】

从五月开始,你会发现北京一堆酒吧的洗手间都变了样,洗手间门上多了一个“性别友善厕所”的圆形标识、标识中间,除了两个常见的用裤装和裙子轮廓分别代表男性和女性的小人之外,还出现了一半男性、一半女性的第三种可能——意味着这个厕所对所有性别开放。一起加入这项“性别友善厕所”活动的还有联合国妇女署、联合国开发计划署在北京的办公室。

新闻

请看《中国日报》的报道

Many bars in Beijing have started installing "All-gender toilet" sign on their restrooms to show their open attitude to all genders, reported on Tuesday.
据《好奇心日报》报道,北京多家酒吧内的卫生间开始使用“性别友善厕所”标识,表达对全性别人群的开放态度。

【讲解】

All-gender toilet是性别友善厕所。
性别友善厕所(gender-neutral toilets)标识除了两个常见的用裤装(one in trousers)和裙子(one wearing a dress)轮廓分别代表男性和女性的小人之外,还出现了一半男性、一半女性的小人,即面向全性别人群(people of all sexes)开放厕所,包括变性者(transgender)。
5月17日是“国际不再恐同日”(International Day Against Homophobia),非政府组织组织(nongovernmental organization)安德咨询中心在这一天发起了“性别友善厕所”项目,目前,包括联合国妇女署(UN Women)、联合国开发计划署(UN Development Program)在北京的办公室、多家咖啡厅及酒吧开始使用“性别友善厕所”标识。
这种厕所的受益人群包括中性打扮人士(neutral dressed people)、跨性别人士,带小女儿出门的爸爸(fathers with little daughters)、带小儿子出门的妈妈(mothers with little sons),带年迈父母出门的成年子女等,可避免在上公共厕所时遭遇尴尬。
安德咨询中心还打算制作一张北京的“性别友善厕所地图”(draw a map of all gender-neutral toilets),并筹划与此相关的工作坊,为那些打算改造和维护厕所的组织和个人提供咨询和培训服务(provide consulting and training),他们还将获得一个“性别友善厕所”标识和认证证书。
据《时代》杂志报道,截至今年1月,超过150家美国大学已经有设立男女通用厕所(all-gender toilets)的相关规定。
去年4 月,美国白宫宣布在艾森豪威尔办公楼中设立一个象征性的“中性厕所”(gender-neutral restroom),表达对LGBT群体的包容和接纳(tolerance and acceptance)。

这句话怎么说(时事篇) 第1158期:北京现性别友善厕所可供跨性别人群使用

未经许可请勿转载

猜你喜欢

热点阅读

最新文章