《破产姐妹》口语养成之“分一杯羹”
本文已影响
1.8W人
【原句】I want a slice of grief pie!(S03E01)
【翻译】人家也想分一杯羹!
【场景】Han看到Max她们因为明星追悼会生意变红火后,找她们谈租金问题,没想却遭到拒绝,他迫切地希望与她们分羹多赚一笔。
【讲解】
a slice of:“一片”的意思,形状是片状的,比如经常见的方面包,被切成一片片的,又或者是吐司这样片形的。
a slice of apple pie 一块苹果派。
grief:n.悲伤;悲痛; 悲伤的事。拓展grief:Some people say 'Good grief' when they are surprised or shocked.
【例句】
He has spread a slice of bread with Jam.
他把面包片抹上了果酱。
'He's been arrested for theft and burglary.' — 'Good grief!'
“他因为偷窃和入室盗窃而被逮捕了。”——“我的天哪!”
声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。